翻訳研究への招待

ウェブ版

ウェブ版『翻訳研究への招待』は日本通訳翻訳学会の翻訳研究育成プロジェクトが発行するelectronic journalです。日本ではまだなじみの薄いTranslation Studiesという学問を普及させ、気鋭の研究者たちによる論考を発表するための場です。『翻訳研究への招待』の刊行趣旨は1号のまえがきLinkIconをごらん下さい。ウェブジャーナルとしてはまだ体裁が整わないところもありますが、徐々に仕上げていきたいと思います。

9号 目次 Contents of Vol. 9 (2013 April)

[論文]

LinkIcon
女ことばに起因する翻訳の問題

古川 弘子

LinkIcon
仏典漢訳史における劉勰と文心雕龍

北村 彰秀

LinkIcon
キケローからヒエロニュムスへ:西洋古代の翻訳論における意訳と逐語訳

加藤 哲平

LinkIcon
大学・大学院の翻訳者養成コースにおける翻訳理論の位置づけ:英国・アイルランドでの調査結果

阪本 章子

LinkIcon
児童文学の翻訳に関する一考察-ロアルド・ダール『オ・ヤサシ巨人BFG』の言葉遊びについて-

鈴木 幸

LinkIcon
映画『おくりびと』の英語字幕における異文化要素(日本的有標性)の翻訳方略に関する考察

篠原 有子

LinkIcon
Experiment of Medical Translation in Language Background Students andScience-based Students

Mami Tsuyuki

[研究ノート]

LinkIcon
n-gram の分布から見た翻訳者の言語使用の特徴

鄧 敏君

[解題と翻訳]

LinkIcon
近代英国翻訳論―解題と訳文 キャサリン・フィリップス 書簡集(抄)

大久保 友博

[資料]

LinkIcon
翻訳関連文献の集成について(3)

長沼 美香子

[書評]

LinkIcon
箒木蓬生『日御子』

鶴田 知佳子

[FORUM]

LinkIcon
誌上討論 齊藤美野著『近代日本の翻訳文化と日本語翻訳王・森田思軒の功績』をめぐって

北代 美和子 齊藤 美野

[編集後記]

LinkIcon
編集後記


2013.04.14
2012.08.06
2012.05.06
2012.03.20
2011.09.16
2011.08.15
招待6号をUPしました。
2011.03.10
2011.02.10
招待5号をUPしました。
2010.08.24
ISSNを取得しました。
2010.05.31
翻訳研究への招待「ウェブ版」をUPしました。


[ PDFファイルの閲覧について ]

論文記事等は、PDFでご覧いただけます。PDF形式 のファイルをご覧になるためには、Adobe Reader :アドビ・リーダー(旧 Acrobat Reader :アクロバット・リーダー)という閲覧ソフトが必要です。下記のアドビシステムズ社のサイトから最新版をダウンロードしてご利用ください。(無償)
LinkIcon